 |
dimanche 12 novembre
Premier jour pour Olivier, réalisateur venu de vendée
pour filmer les orques. Comme souvent cette année, le lever
du soleil est spectaculaire avec un ciel relativement degagé
et de magnifiques couleurs rouge orangé. Comme souvent cette
année, le ciel se couvre dans la matinée rendant la recherche
des orques plus difficile. c'est Arne qui, le premier, repere
une famille près du phare de Rotvaer. Les orques sont entrés
profondemment dans le Vestfjord. Ce groupe est tres timide et l'arrivée
de plusieurs bateau de whale watching n'arrange pas les choses. Un
deuxieme pod guere plus cooperatif permet à Didier de faire
la seule photo sous marine de la journée.
First day for Olivier, french director coming from vendée
to film orcas. As usual, the sunrise is remarquable and the sky pretty
clear with magnificent red colors. As usual this year, grey clouds comes
during morning making orcas spotting uneasy. Arne find them close to
Rotvaer lighthouse. Killer whales are deep inside the Vestfjord.....
This pod is shy and the coming of several whale watching boat make them
unworkable. A second pod permit one dive as Didier is the one who catch
underwater pictures.
|
|
lundi 13 novembre
Avant de partir, Olav nous avait prevenu: "c'est aujourdhui ou
jamais. Il va faire beau toute la journée alors trouvez les orques
et profitez en!!". Nous quittons donc Lodingen plein d'espoir vers
9h00. Pour etre plus vite en action, nous prenons le Harek. Au hasard
de notre recherche, nous trouvons un chalutier norvegien en action
de peche dans une nuée de mouettes et un phoque bien
timide. Pendant 3 bonnes heures nous fouillons le tysfjord et l'ofotfjord
en vain et rentrons au Langoysund completement gelés. Pas le
temps de prendre une soupe, Olav nous informe qu'un grand rassemblement
d'orques a lieu à 1h00. Après une breve concertation,
une partie du groupe decide de faire une croix sur le lunch et de foncer
sur le lieu de ce rassemblement. Ceux qui ont renoncé s'en sont
mordu les doigts. Les orques nous ont vite fait oublier la morsure du
froid. Je ne me souviens plus combien de fois Arné a engagé
le groupe. 30? 40 fois? peut etre plus..... à chacune de nos
plongées les orques sont là, ils viennent nous voir
par deux, trois, dix, vingt, un veritable feu d'artifice sous marin.
Didier a été frolé par une jeune femelle tres curieuse,
Jordi a vu une autre femelle lui venir dans les palmes. Olivier pour
son deuxieme jour a été plutot verni. De retour au Langoysund,
on ne sait plus si on doit rire ou pleurer de joie. On se saute au cou,
on se congratule, on s'embrasse sous le regard d'olav. Aujourdhui, le
Vestfjord a retrouvé sa magie et a offert aux plus braves un
des plus bel après midi de j'ai jamais vecu.
Before leaving, Olav say to us: "the weather forecast is very
good today so find the orcas and enjoy it."We were leaving Lodingen
full of hope around 9h00. To be faster, we've used the Harek. During
3 long hours, we've explore the tysfjord and Ofotfjord. The lonely things
we've seen are a fishing boat with a lot of seagulls and a seal, pretty
shy. We went back on Langoysund completly frozen. No time to take the
lunch: a gathering of orcas has been spotted quiet far from us, one
more hour with the harek. Those who have given up can be sad. hey have
missed a lot. Orcas were so friendly than we 've forgot the cold vind.
I don't remember how many time Arne engaged this pod: 30, 40 time? may
be more.... Each dive, orcas are there. they come to visit us by two,
three, ten twenty..... Didier has been approched very closed by a friendly
young femelle, Jordi has a bigger one strongly interested by his fins.
Olivier, for his first day is very lucky. When we're back in Langoysund,
we are so happy, we jump, congratulate , clam each other. Today, the
Vestfjord is magic again and has offer to the braves one by the best
afternoon ever.
|
 |
 |
mercredi 15 novembre
Hier soir, nous avons mit le cap sur Risvaer après une breve
halte à Svolvaer. Risvaer est une petite ile entre Svolvaer et
Lodingen. Cet endroit nous permet d'etre tout de suite en action ce
mercredi matin. Malgré un quadrillage minutieux, nous ne trouvons
pas d'orques ou plutot si, les trois grands males que nous voyons
chaque jour depuis dimanche. Ces 3 males semblent etre en maraude entre
Inngjelsoya et offersoy. Nous les suivons malrgé tout en esperant
qu'ils nous conduisent à d'autres orques, en vain. En chemin,
nous croisons quelques bateaux de peche en action, ce qui attise
immanquablement la convoitise d'oiseaux tels que les aigles pecheurs.
Yesterday, we went in Risvaer after a short stop in Svolvaer. Risvaer
is a very small island between Svolvaer and Lodigen. This place permit
us to be immedidatly in action this wenesday morning. We've found only
the 3 males we've met every day since sunday. These 3 guys seems to
be looking for some herrings between inngjelsoya and offersoy. We've
followed them expecting they guide us to the rest of the pod ................
nothing's going on. On the way, we've seen fishing boats in action and
sea eagles grabbing dead fish!
|
|
.jeudi 16 novembre
Un message d'un chalutier norvegien nous informe qu'un grand rassemblement
d'orques à lieu en ce moment meme entre l'ile de Varoy et Anstad,
à l'extreme pointe des Lofoten. Nous attendions les orques plus
à l'interieur, vers Offersoy............. en fait de migration,
les orques sont juste venu inspecter les abords de Skrova en ce debut
de semaine et sont ressortis. Nous avons croisés un nombre important
de navires militaires de l'Otan en manoeuvre celà explique probablement
pourquoi les orques, tres sensibles à leurs sonars, ont deserté
la zone.
We got a message from a fishing boat telling us that an important
gathering of orcas is starting between Varoy island and Anstad, at the
extrem part of Lofoten islands. We expected them more inside the Vestfjord,
around Offersoy............ The migration didn't start and the orcas
of monday were just there to check herrings and are gone now. We've
seen several military boat of Nato in exercise, explaining mostly why
the orcas, very sensitive of their sonars, are gone.
|
 |
|
vendredi 17 novembre
Aujourdhui, nous faisons relache à Svolvaer. Le vent de sud-ouest
est plus fort que prevu et nous contraint à l'inactivité.
Beaucoup de bateaux de peche sont egalement dans ce cas et restent à
quai comme nous. J'en profite pour attraper quelques poissons qui
regaleront l'equipage du Langoysund.
Today, we have to stay in Svolvaer. The wind coming from south ouest
is stronger than expected and we can't do nothing. Many fishing boats
are in the same case. I spend a couple of hours to catch some fish wich
will be appreciate by Langoysund's crew.
|
 |
|

|
Samedi 18 novembre
Notre jour de relache est quelque peu mouvementé. Nous avons
du prendre la mer pour aller à Lodingen. Ce petit port de peche
de 2000 habitants servira de base pour la derniere semaine d'orca2006.
Nous esperons tous qu'elle soit meilleure que les precedentes. Hier
soir, didier, olivier, jordi et franco sont repartis, un peu tristes
et projetent deja de revenir l'année prochaine.
Today is supposed to be our day "off", but we have been
in Lodingen to pick up new guests. less than 2000 people are living
in this small fiching harbour wich will be our base camp for the last
week of orca2006. We all hope it will be better than the 3 last. Yesterday
evening, didier, jordi, franco and olivier were gone, mostly sad and
they all of them allready plan to be back next year.
|