Semaine 4

24 au 29 janvier

Jeudi 22 janvier

arrivés dans l'avant veille à Kristiansund, nous avons embarqués après bien des peripeties cette nuit; à deux heure du matin; à bord du sula! L'occasion de retrouver olav, tony, jon et de faire la connaissance de la stagiaire d'osf pour cette edition 2010, Fabienne, de biarritz, basque au caractere bien trempé et un sourire de festayre qui ne quitte pas son visage, ainsi que des autres passagers de la premiere semaine: per eide (une vieille connaissance) , amund, anders et per de TV2 norvege! et aussi de chris, neveu de tony et grethe, stagiaire de heike vester qui sera chargée de realiser des enregistrements sonores!

nous remontons la cote norvegienne pour retrouver les autres pasagers à rorvik! chemin faisant, nous croisons de nombreux chalutiers lourdement chargés qui redescendent les cales pleines de harengs pour les decharger et sommes doublés par d'autres pressés de retourner sur la zone où se trouvent le stock de harengs! d'importantes peches sont signalées au sud de traena ainsi qu'une grande concentration d'orques !

A deux jour du debut d'orca2010 il semble que les orques sont fideles au rendez vous!

we are following the norvegian coast up to the north, several fishing boats full of herrings go down to the south for saling the catch! most of the catch are done south of traena and a big gathering of orcas is spoted too in the same place!

2 days before the begining of orca2010 it seems orcas are at the rendez vous....

hier, nous avons fait route dans la journée et donc profité du superbe paysage de la cote norvegienne, tres decoupée, recelant quelques surprises comme ce phare à l'allure bien particuliere! notre embarcation legere , le Harek nous suit, solidement arrimé à l'arriere par deux cordes! après le souper nous sommes sortis dans un pub de rorvik! ! olav et moi n'avons pas suivi l'équipage dans un terrible traquenard à la biere!

Le samedi est traditionnellement consacré aux derniers preparatifs du SULA,Il est midi et tony et chris dorment encore! leur retour sur le bateau a 4 heure du mat n'est pas passé inaperçu ...........

l'equipe de TV2 norvege se prepare à aller plonger pour faire les derniers tests du materiel! je vais rester sagement à bord pour accueillir les derniers passagers cet apres midi!

demain nous sortirons à la recherche des orques! les derniers relevés des prises de harengs confirment que le timing d'olav est, cette année encore, excellent!

Dimanche 24 janvier

Premier jour de l'expedition orca version 2010! après un periple de trois jours qui nous a fait remonter la cote norvegienne de kristiansund à rorvik , nous sortons pour la premiere fois à la recherche des orques! L'essentiel des prises de harengs se fait juste au larcge de la commune de vikna, ce qui nous fait dire que le timing avec les orques est parfait, par contre le timing avec la meteo est lui tres mauvais! le grand beau temps reigne sur la norvege depuis un bon mois et pour notre premiere sortie, nous devons essuyer les caprices du temps, vent de sud ouest, grosses vagues, neige, pas de visibilité et donc pas d'orques pour cette journee! demain une accalmie du vent est prevue ...........

First day out pour orca 2010! after 3 days trip from kristiansund we're looking for orcas! Most of the catch of herrings are done face to vikna commune ! it seems the timing with orcas is perfect, but the timing with the weather is very bad! very good weather is on norway since 1 month but turning for our first trip in a strong south west wind, big waves, snow, bad visibility and no orcas ........... we expect better day tomorrow!

Lundi 25 janvier

un matin plein de promesse lorsque nous quittons le port de rorvik! nous nous faufilons dans les ilots dans un calme plat! les choses se compliquent lorsque nous arrivons en pleine mer! une houle residuelle gene notre progression! Parmi les passagers de cette premiere semaine Per Eide, photographe norvegien! Il fut lors de ma premiere campagne en 1997! c'est avec plaisir que je retrouve cet eternel jeune homme!

parmi les passagers de cette semaine: ghislain, egalement photographe norvegien, l'equipe de TV2 norge composée de Amund, Anders, Per et thomas! christina, plongeuse suedoise, Fabienne de biarritz, Heloïse de bordeaux puis nick et michelle, d'irlande!

les premiers bateaux que nous rencontrons ne sont pas en action de peche! pas d'orques donc! vers 14h , nous apprenons par la flotte de peche qu'une importante concentration d'orques est observée à une 20 ine de miles! impossible de rallier ce point sur le sula bien trop lent! nous embarquons à bord du harek pour tenter de ralier ce rassemblement! peine perdu, le mauvais temps se met de la partie et pour la securité de nos passagers nous devons rebrousser chemin! la deception est enorme! d'autant qu'une tempete est annoncée pour demain ..........

A morning full of promesses when we leave rorvik! Sea is pretty calm between the islands but some waves remainig from the wind yersterday disturb us! by the guests of this week Per Eide, norwegian photographer, took part of my first trip ine 97! I'm glad to meet him again!

the other guests are: ghislain, also photographer , composée de Amund, Anders, Per et thomas from TV2 norge ! christina, swedish diver, Fabienne from biarritz, Heloïse from bordeaux puis nick and michelle from'irland!

first boats we meet aren't fishing! so no orcas! about 2 o clock, we get a report of a big gathering of orcas 20 miles far out! no use to join this place on sula before the night so we try with harek! lost!!!! bad weather is coming and for guests safety we have to come back! everyone is sad! a full strom is excpeted for tomorrow...........

Mercredi 27 janvier

Nous avons reçu 5/5 la tempete! à l'amarre, nous ne sentons que peu le vent mais une tentative avec le harek nous a vite convaincu que nous avons fait le bon choix de rester bien sagement à l'abris! c'est un peu desesperant pour nos passagers qui voient passer le temps et avec lui l'espoir de voir les orques .......... dur, dur!! une palanquée s'improvise et nous organisons un concours de ramassage de coquilles saint jacques entre les plongeurs bouteille et le seul apneiste: votre serviteur! je suis battu à plate couture par mes amis de TV2 norge!

demain, nous tenterons de sorti avec le sula, hors du port pour voir si les conditions s'ameliorent! !

we 've received 5/5 the storm! we don't feel it that much in shelted area but on try outside with the harek makes us think we're right to stay insaide! it's a bit sressfull because time is runing and so the hope to see orcas this week! it's hard!

we organize a scallops fishing contest between scubadivers and me! They win from far!

tomorrow, we'll try to go in open sea to check if conditions are better

28 janvier

Encore une journée à suivre les harengs ............ de loin, à l'abris des chenaux de navigation qui serpentent entre les iles de la cote norvegienne! la tempete de la veille a laissé une forte houle qui malmene le sula! nous abandonnons tout espoir de les voir aujourdhui et nous nous en remettons à demain, vendredi! mon bonnet norvegien va reprendre du service! l'athmosphere à bord est plutot bonne, l'equipe de tournage de TV2 norvege nous a invité la veille à participer à un de leur jeu favori: sauna, biere et surtout plongeon dans l'eau du port qui ne depasse pas les 4°C! les français du sud ouest n'ont pas eu à rougir de leur performance! la palme à fabienne de biarritz, prendre les norvegiens à leur propre jeu, fallait le faire! pas basque pour rien, toi!!!

One more day to follow herrings ... from far, shelleted by the ilslands of the norwegian cost. We are still under the influence of yesterday tempest, rocking the sula. All our expectation are focused on friday now. Nevertheless, atmosphere on board is really good with norwegian tv team inviting us to join their favorite game : sauna, beer and diving into 4°C water of the fjord!

 

Vendredi 29 janvier

Franchement, je n'aurais pas misé un centime sur la reussite de la journee! le vent est toujours fort et nous savons que la houle à l'exterieur des iles et encore forte! olav decide de nous envoyer sur la zone de peche à bord du harek, notre progression est difficile! des vagues impressionnantes genent le reperage des orques! encore une fois, l'inspiration d'olav s'avere judicieuse! nous trouvons un groupe qui ouvre le chemin à un bateau de peche! le spectacle nous fait oublier les frustrations des jours passés! quelques jeunes femelles nous offrent plusieurs sauts spectaculaires, dignes d'un numero de marineland, sauf que là nous sommes en pleine nature, et les orques libres de nous l'offrir! quelques interactions sous marines riches en emotions! en une heure, le roi des ocean nous fait tout oublier! puis le temps se gate encore, le retour dans une zone abritée est un calvaire pour les passagers! mais au moins, chacun d'entre eux est entré dans ce cercle tres fermé des "orcadivers" malgré cette tres mauvaise semaine

To be honest, I wouldn't bet one single penny on thise last day. Wind is still blowing quiet strong and we know there is big surfs out in open sea. olav ask us to use the harek to join the fishing field! big waves make it difficult but on more time olav's inspiration is good! we find a pod swimming in front of a fishing boat! This beautifull scene help us to forget last days frustration! young females offer us some spectacular jumps could be part of marineland show, but we are in the wild and they are free to offer us this show! then we have good underwater interactions, one inquisitive female and calf come very close ! during one hour, we forget everything with the king of oceans ! then weather conditions become bad again and the way back to shelleted area is a punishment for the guests, one of the hardest for me! but at least, each of them is know an "orcadiver" despite this bad week!

 

Copyright © 2004, Orques Sans Frontières